Can somebody explain why the "correct" answer in English has to be in the continuous tense, but in Hindi it doesn't? "sitting" is a continuous tense in English, but बैठे isn't connected with the Hindi continuous tense suffix रहे हैं. Are we missing something?
रहे is used when you are in the middle of doing something, for example walking. बैठा/बैठे they translate as "they are sitting", but they use it not like an ongoing activity (they are in the in the process of sitting themselves down), more as a description of "they are seated".