1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Han permitido esto ya."

"Han permitido esto ya."

Translation:Eles já permitiram isto.

April 30, 2014

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JosHigdio

Qual é a diferença entre "isso" e "isto", sendo que "isto" é uma tradução muito melhor para "esto"?


https://www.duolingo.com/profile/alcala.mm

"Eles já têm permitido isto" deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/crismate

Não vou sair daqui jamais, por que não entendo quando esto é isto ou esto e isso. Louco né


https://www.duolingo.com/profile/jamil.carv

Esto = isto e eso = isso


https://www.duolingo.com/profile/spranger

Duolingo vocês têm que definir quanto à tradução para o portugues de "esto=isto" outra hora "esto=isso", afinal o que devemos considerar ? Perda de tempo reportar aqui visto que nunca obtive uma resposta. Agora estou brincando de aprender com o aplicativo.


https://www.duolingo.com/profile/Helenita275659

Hola!

As duas palavras

se referem a coisas e

terminam em O:

ESTO = isto


ESO = isso


https://www.duolingo.com/profile/MagnaG1

Não poderia ser Ellos han permitido esto ya???


https://www.duolingo.com/profile/AnselmoGomes

"isto já foi permitido" não estaria certo?


https://www.duolingo.com/profile/baptista231

eles permitiram já isto? Tambem está correto, data venia

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.
Get started