1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ne estis industrio en nia la…

"Ne estis industrio en nia lando ĝis la dudeka jarcento."

Tradução:Não havia indústria em nosso país até século vinte.

July 23, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

ĝis la dudeka jarcento = até o século vinte Faltou o artigo


https://www.duolingo.com/profile/eskikral

"até século vinte" nunca ouvi ninguém dizer (ou escrever).


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

"Ne estis industrio en nia lando ĝis la dudeka jarcento."

Não havia indústria em nosso país ATÉ O século vinte.


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

Falta o "ao" na solução e nas palavras para selecção.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.