Translation:I know you are suffering.
Seems to be a bit strong...people say "你很辛苦" quite often, and I think it's more like "you're working hard" or "having a hard time." I think "suffering" would require a stronger word, like 痛苦 (literally, pain-bitter).
I agree. I feel like "I know you are working hard" or "I know you work hard" is a better translation here.