My wife says that people more often use चिरिया than पक्षी in everyday speech. (also the capital letter on Birds gave away too much on this, I didn't know that word.
Minor correction: I belive it's चिड़िया with a ड़. Also here's a fun tidbit. The word for zoo is चिड़ियाघर (literally birdhouse).
Wouldn't this mean "the birds fly"? Doesn't it need "hotha" in order to be a generalization?
होता can be only used with ajectives: Birds are beautiful = पक्षी संदर होते हैं, but it cannot be used with verbs like 'उड़ना', they you say it like above.
i thought पक्षी is singular, if not then what is the singular form for bird?
Why is it not “the birds fly”, since we are not speaking generally about birds?