1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Se vi povus alklaki la ligil…

"Se vi povus alklaki la ligilon, vi vidus ĝin."

Tradução:Se vocês pudessem clicar no link, veriam-no.

July 23, 2018

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

"Veria-o" não existe; é "vê-lo-ia" ou "o veria" "Veriam-no" não existe; é "vê-lo-iam" ou "o veríamos"

Ou na segunda pessoa, muito mais simples:

"Se pudesses clicar no vínculo, vê-lo-ias"


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Se vocês pudessem clicar o link, vocês o veriam. Deveria validar


https://www.duolingo.com/profile/brunopit

O meu não aceitou sem a vírgula.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.