"Je čtvrt na dvě."
Translation:It is a quarter past one.
11 CommentsThis discussion is locked.
Yes, that's true. But the analogy goes even further. In a broad corridor of Germany, reaching from the Southwest to the Northeast, it is very common to say: "Viertel zwei" (literally "quarter two") for " a quarter past one" and "Dreiviertel zwei" (literally "three quarters two") for a "quarter to two".
There's additional information in the Tips and Notes here: https://www.duolingo.com/skill/cs/Numbers1/tips-and-notes