"Der Rechtsanwalt liest alles über seinen Mitarbeiter."

Tradução:O advogado lê tudo sobre seu empregado.

July 24, 2018

6 Comentários


https://www.duolingo.com/Allana08

Não seria < o advogado lê tudo sobre seu cliente > ? Eu acho que esse é o certo

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/FernandoRo758506

Empregado e cliente tem quilômetros de diferença. A frase infere que o empregado trabalha para ele ou junto com ele.

September 7, 2018

https://www.duolingo.com/Wernerfig

Não, cliente é "Kunde". "Mitarbeiter" significa colaborador, funcionário, etc

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/Saraiva_

Se über pode ser tanto acusativo quanto dativo e, perguntando para o verbo e a frase não indicando movimento, porque usa-se seinen e não seinem?? Não seria dativo?

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/CarloMonta13

Também achei que seria dativo nessa frase, e não acusativo. Em outra frase apareceu "er ist uber mir", com dativo após a preposição "uber". A única coisa que pude pensar é que "uber" no sentido de "em cima de" pede dativo, enquanto "uber" no sentido de "a respeito de" pede acusativo. É isso mesmo?

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/Wernerfig

O advogado está lendo tudo sobre seu colaborador

November 6, 2018
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.