"वह सड़क पर दौड़ती है।"

Translation:She runs on the road.

July 24, 2018

This discussion is locked.


What's the difference between "par" and "ke upar"? In duolingo the phrase "billi mez par hai" means the cat is on the table. In Rosetta Stone, the same phrase would be given as "billi mez ke upar hai", so I'm confused about the difference in meaning.


Par and ke upar can mean the same thing in many instances. Billi mez par hai and billi mez ke upar hai mean the same and both are grammatically sound.

But in this example of running on the road, using "ke upar" would be wrong. Only "par" would work.

Ke upar roughly translates to "above it". While "par" translates to "on it" quite closely. So you can see why, in some instances, both are interchangeable but many times they're not.


That's really helpful. Thanks!


Ke upar is above or up, par is on


The learners in the Hindi class are very helpful. Bahut dhanayavaad.


Why doesnt "Par" come bafore "Sadak"?


Across the board, Hindi uses "post-positions" instead of "prepositions" -- words meaning "on", "in", "by," etc. all come after the noun instead of before it.


She runs on the road ☺


Come before on road


I'm still confused: can Vaha be he or she? It seems like it's randomly either but one is right and one is wrong. Or is it the form of To run where you can figure out the gender?


वह is he/she/it. You can tell the gender of the subject by the verb दौड़ती, which is feminine, दौड़ता is masculine.


Thanks so much. I've gotten this far screwing that up pretty much 100% of the time. Now it makes sense.

It also means "that" correct?


Yes. वह is 'that' but can also mean he/she/it when the subject is far away (physically or metaphorically). Similarly, यह is 'this' but can mean he/she/it when the subject is nearby.


Perfect, thanks!


है and हैं ; what is the difference? I cannot figure it out?!


You use है when the subject is singular. Eg: in वह दौड़ती है ('She runs') because वह is singular.

You use हैं when the subject is plural. Eg: in वे दौड़ती हैं ('They run') because वे is plural.

The exeception is when you have words that refer to people older than yourself or in a position of authority. These words are treated as if they were plural out of respect and so, हैं is used. Eg: दादी दौड़ती हैं - Grandma runs


When you are showing respect towards someone you put a dot


Why is the answer she runs on the road it can be he runs on the road also


No, it can't. दौड़ती is conjugated for a woman or girl. If it were a man/boy it would be दौरता or दौरते.


Is anyone else hearing the word सड़क strangely? It sounds like सड़फ when she speaks the the full sentence and सड़त when she pronounces the word individually.


I was pretty sure that वह here is "He" because दौड़ता is masculine, no? The translation is wrong


The sentence has दौड़ती which is the feminine form.


I put "he" instead of her. The answer was wrong. Is it really wrong answer? Because as I know "वह" is used as he and she both..


This sentence has दौड़ती which is the feminine form. That tells you that the subject is female.
'He runs on the road' will be वह सड़क पर दौड़ता है.


She runs on the road


Hi my name is Khushi and Iam live in nagpur


She run no the road वह सड़क पर दौड़ती है


Why 'he' wouldn't come in this case ?


It says "दौड़ती", she runs. आता would be he comes.


since वह doesn't show gender, the difference between 'he' and 'she' is the verb form.

वह दौड़ती है has -i verb ending, so 'she runs'

वह दौड़ता है has -aa verb ending, so it would be 'he runs'


What is this?What do you mean by vah?he or she Sometimes When we type He It will show it is wrong


Vah on its own doesn't show a difference between 'he' and 'she' - but in the case of a sentence like this you can still tell the difference based on the verb. If it means 'he' then you would see वह दौडता है with an -ta / ता ending, but in this case we know it's 'she' because it's वह दौडती है with a -ti / ती ending.


is there no change in both वह and उसके for different genders?


वह can be 'he', 'she' and 'it'. Similarly, उसके can be 'her', 'his' and 'its'.
However, उसके tells us that the word following it (the thing being possessed) is masculine and plural. If the word was masculine singular or feminine instead, we would use उसका and उसकी respectively.


Wah sadak par fodthee hai. Why dodthee, why not not dodtha


वह सड़क पर दौड़ता है would be 'He is running on the road' because 'daudta' is masculine.


Now see par means on the table and ke upar also means on the table


ऊपर means up or above. के ऊपर in this case means on top of the table


Don't run after your dogs on the road!!!!!!!!! And someone crashed into you

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.