"The guest drinks tea in the living room."

Translation:客人在客厅喝茶。

July 24, 2018

2 Comments


https://www.duolingo.com/PoppyDGrate

I'm wondering about the inconsistent use of 里 in these exercises: sometimes the preposition is required, other times it is omitted. My Chinese tutors always insisted that 里 be used to indicate that a person or object was in a particular location and that a sentence was understandable but incorrect without it.

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/Cinnamon5230

Both 在客厅 and 在客厅里 is definitely valid in real life. The latter stress more on "inside the living room".

August 9, 2018
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.