"The secretary works little on Fridays."
Translation:La secretaria trabaja poco los viernes.
The days of the week are weird in Spanish. The "los" stands in for the en/"on".
I think Spanish doesnt use "on/in" for describing events hapening on days. Simplu using the the defintive article "el/los" is enough to make the sentence. It's just the grammar rules
How do I know when to use secretaria over secretario? What about this sentence tells me its a male secretary? As I used secretaria and it said it was wrong.
La secretaria or el secretario are both accepted for english 'the secretary". Additionally both "el jefe" and "la jefa" is accepted for "the boss". Your choice!
If the secretary is male, I believe that "El secretario trabajo poco los viernes" should be accepted.
Whatever the gender of the secretary might be, the form of the verb remains the same, which is third person "trabaja", in this case. "trabajo" is first person and means "I work".
trabaja poco los viernes " is an accepted answer.