"किताब मेरे हाथों में है ।"
Translation:The book is in my hands.
18 CommentsThis discussion is locked.
I understand that we use हाथों because it is the oblique case. However, I don't understand how we know that the book is in both hands, not just one hand. Can someone write here how you would say, "The book is in my hand", so that I can see what the difference is? Thank you!
Found my answer - the oblique case for a masculine singular nouns not ending in "ा " does not involve changing the ending. So "The book is in my hand" would be किताब मेरे हाथ में है.