"They want vegetables."
Translation:उन्हें सब्ज़ियाँ चाहिए।
17 CommentsThis discussion is locked.
It's not clear whether vegetables is सब्ज़ी or सब्ज़ीयाँ, is it? Since सब्ज़ी is a preparation of vegetables, I'm tempted to just say सब्ज़ी. Except if they are doing groceries and want to buy vegetables.
Well, you can't always just translate a grammatical plural to a grammatical plural, you need context. Here when you say सब्ज़ी, it would mean a preparation of vegetables in the context of eating, often shortened to "vegetables", while सब्ज़ीयाँ means vegetables when you're shopping or when there are different sabzis on the table.
"उन्हे = उन + को", and उन is the oblique of वे, so roughly उन्हे means 'to them'.