Is it also correct to say "आमिर दुकान में है" ?
"Aamir dukaan me hai" would directly be translated as "Aamir is IN the shop."
By context, it's perfectly alright to use this here :D
में = in, 1st thing that came to my mind as well. but i don't know the answer to your question. could someone confirm that the difference between पर/में in this case would be like at/in in english?