Study and read are the same verb here, right?
Yess in hindi padhna word is for both read and study
Kinda wish we didn't have to learn that by trial n error... but yay new learning! :)
No.. भाई is its plural
We can understand whether it is plural or singular from its verb .here it is पढ़ते .so we can understand that it is plural.
Hi, why not tumhare bhai?
तुम्हारे भाई is also correct, it's a matter of respect/formality. In increasing order of respect, the 'you' pronouns are तू<तुम<आप
i thought the plural of भाइ is भाइयों?
For brothers it should be baayiyo, right why plural is not considered?
no, that's only in the oblique case. This is no oblique case, which means the plural form is the same as singular
why cant we use aapke here? aapke shows error?
आपके is absolutely correct, report if it shows error
Would roj not work?
रोज़ (roz) is actually an Urdu word, so no
I don't think you are right because Hindi language has words taken from urdu, English,sanskrit,etc that are commonly known as विदेशज शब्द
Yes, it should but maybe duo thinks 'हर दिन' is a better translation for everyday than रोज़