Damn that was the longest sentence i've ever translated.
You are correct yaar
One step closer to understanding a rambling man in Hindi.
Longest sentence I ever translated!!!!!
Why only 'go to', why it can't be 'goes to', since there are two members.
Because there are two members. "Go to" is for a plural subject whereas "goes to" would be for a singular subject.
Is there any other punctuation besides । as a period? I know that using conjunctions like this in English would not be very eloquent... :-) (I was hoping for something like a comma perhaps)
The rest of the punctuations are same as in English.
Too long and too much scope to fail for typos!
In previous translations use of America marked incorrect USA is correct. Now when I typed USA it marks as wrong and America as right? I am confused...
Whats the point of a compound sentence like that? The grammatical principles are the same regardless. Streamline please!
Come is missing. Only single come was show only.
Can this be translated as present participle? "They are going to India" instead of "they go to India"?
This is hard line
Answer wws already there