"Un homme apporte du vin."

Traducción:Un hombre trae vino.

Hace 4 años

37 comentarios


https://www.duolingo.com/NUVOL123
NUVOL123
  • 25
  • 13
  • 7
  • 3

Cuando voy a comer con amigos y cada uno lleva una cosa, yo suelo decir: Yo llevo el vino. Pienso que es tan correcto como decir: Yo llevo vino. Pero a Duolingo no le parece correcto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JorgeAnton75402

Está bien que te parezca correcto porque lo es. Pero, no es igual "Yo llevo el vino" y "Yo llevo vino", hay una palabra extra. Significan lo mismo, pero se escriben diferente, y tienes que traducir lo que ahí está escrito. La cosa es que aprendas a escribir y a leer todo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/moster_cabrera

Ya basta de quejas carajo. Estoy harto.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/MagdaRomer14

Je apporte un vin

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JoseRamonU

En los comentarios, parece que traer y llevar son sinónimos... y no es lo mismo traer que llevar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AbrahamMer3

Tengo una duda con el uso de "du". ¿Cómo es correcto traducir esa palabra?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EduBlye

Es un artículo partitivo, se usa cuando no especificas la cantidad, en español no existe: Je mange "du" riz > Como arroz Conclusión: se pone precisamente cuando en español no se especifica, Je bois "du" lait > Bebo leche

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/karidys

Muchas gracias esta respuesta me ayudo mucho

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lumcserrano

Me ha pasado lo mismo que al resto de los que comentan, yo también he puesto el vino. Cada vez que sale agua también digo "el agua" porque de hecho es l'eau. Pero en fin, ya aprendo que no es igual.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juan486023

Un hombre trae vino

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/palomakirchmann

alguien me puede aclarar si se puede decir además de traer, puedo usar aporta, que llega a ser sinónimo en chile, gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mariac112

No se donde esta mi error

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Javikarp

¿por qué al poner trae el vino me lo da mal?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jimena.caballo99

porque l´homme significa hombre, esto es lo que te faltaba

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/YasserAmnG

Por qué el uso de "du"? Por qué no sólo dejó el "vin"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RamsoArman

S

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SamDSM

No entiendo nada, duolingo mo me a ayudado en adsolutamente nada para aprender frances

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SamDSM

Alguno de ustedes me puede ayudar recomendandome otro programa o splicacion gratuita para aprender idiomas?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rocio880068

YO NO SE CUAL PERO A MI ME VA BIEN

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rubn167550

Yo puedo recomendarle menos ansiedad y mejor predisposición, menos capricho. Ami me parece fantástica está aplicación!!!

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Idiomasaprendo

"aporta" no está aceptada, ¿y eso?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jimena.caballo99

apporte es sinónimo de trae

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Music_High.L

¿se puede escribir "el aporta vino"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mariac112

Yo creo que es mejor: trae el vino.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/efisgpr
efisgpr
  • 22
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Hola, no te olvides de que "il" se escribe "él".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sergiocc123

Entonces, si quisiera decir: Un hombre trae el vino, sería : "Un homme apporte le vin"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ouah-ouah

Oui, c'est bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/milenag125

un hombre trae un vino es también posible

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jorgeBolano

lo que no me parece es que traduzca literalmente "aporta" esta frase no tendría sentido en español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanJose548044

Pienso que es correcto lo de comprar y/o aportar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/john228067

Un hombre pone el vino

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/john228067

Un hombre lleva el vino

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lili176659

Aporter en español puede ser llevar por el ejemplo yo llevo el vino.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Josh2218

Apporta no seria aporta?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/frica421925

Mi grase no es incorrecta

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/pai579900

El du es porque la cantidad es inexacta? Por eso al traducirlo no podemos usar un o el vino?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Angel418728

Me la marco correcta e incorrecta

Hace 6 días
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.