"एक गिलास पानी"
Translation:A glass of water
July 26, 2018
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I asked completely sincerely, because generally when the English word "of" appears, in Hindi we see some form of का (e.g., month of July = जुलाई का महीना). This is the first example in the whole Hindi module so far where the syntax connects two nouns in such a way with no preposition or change in ending to reflect that relationship. I also see that "bottle of wine" is "वाइन की बोतल" with का, and "bowl of soup" is "सूप का कटोरा". Even "bowl of water" is "पानी का कटोरा". So, again, why in "glass of water" is there no preposition? (By the way, I have a doctorate in linguistics, so it was not an ignorant question. I see no reason why anyone would need to downvote me.)