"Ĉu la vorto estas en la angla aŭ en Esperanto?"
Tradução:A palavra está em inglês ou em esperanto?
13 ComentáriosEsta conversa está trancada.
65
Por que "la angla" em vez de apenas "angla", e ainda mais que "esperanto" não é precedido de artigo?
1557
Tenho a mesma dúvida que o Bruno acima e acrescento ainda, por que só Esperanto está em letra maiúscula e angla em letra minúscula.
Talvez a primeira seção daqui ajude: https://www.duolingo.com/skill/eo/Languages/tips-and-notes. Com esse contexto estabelecido, acho que Esperanto está em letra maiúscula porque, ao contrário de "angla", que é um adjetivo de parte da expressão "la angla lingvo" ("a língua inglesa"), "Esperanto" é um nome próprio.
dhiegov:
EN LA ANGLA = no idioma inglês, ou na língua inglesa. É assim que habitualmente se diz.
A expressão completa seria EN LA ANGLA LINGVO ou EN LA ANGLA IDIOMO.
Em Português, LÍNGUA é FEMININO e IDIOMA é MASCULINO.
Mas em Esperanto as palavras não têm gênero.
EN LA = NO ou NA (neste contexto).
Porque o LA pode ser O, A, OS, AS.
65
Poderia ser "(...) em la Esperanto?"? Podemos dizer que "la" está subentendido? Ou realmente "Esperanto" não pode ser precedido de "la"?
65
Como é a virgulação em esperanto? Como diferenciar "A palavra está em inglês ou Esperanto?" de "A palavra está em inglês, ou em Esperanto?" nesse idioma que estamos aprendendo?
BrunoA.L.:
É difícil fazer essa diferenciação, mesmo nos idiomas nacionais.
A frase "A palavra está em Inglês ou Esperanto?" é ambígua, pois pode-se estar perguntando:
1) se a palavra está em um dos seguintes idiomas, indiferentemente: Inglês, Esperanto, mas não em outro idioma. Na linguagem matemática, seria: se a palavra pertence ao conjunto {idioma Inglês; idioma Esperanto}
2) EM QUAL IDIOMA a palavra está? (em Inglês ou em Esperanto). Eu sei que ela está em um dos dois, mas EM QUAL DOS DOIS?
Na linguagem falada, pode-se distinguir através da ênfase na entonação de pergunta dada à palavra INGLÊS, entonação essa seguida de uma pequena pausa.
Na linguagem escrita é difícil fazer tal diferenciação. Mas você conseguiu, utilizando o recurso da vírgula e da preposição EN repetida.
A virgulação (interpunkcio) em Esperanto é bastante simples: usa-se a vírgula quando sentimos necessidade de utilizá-la, de modo que o ouvinte estrangeiro entenda bem o que se quer dizer. A comunicação prevalece sobre o ortodoxismo gramatical.