"Those elephants do not have eyes."
Tradução:Aqueles elefantes não têm olhos.
March 28, 2013
38 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
Na verdade, gramaticalmente "Esses" expressa uma ideia de maior proximidade entre o interlocutor e os elefantes do que "Aqueles", assim como These e Those, respectivamente. Se os elefantes estiverem perto de você, o certo é dizer "Esses elefantes" (These elephants), e se eles estiverem longe você diz "Aqueles elefantes" (Those elephants). Na prática, não seguimos muito essa regra nem em português e nem em inglês.
RafaelReges
567
Frase negativa no presente simples exige o auxiliar correspondente, no caso em questão, do. "Ah mas o have forma haven't/hasn't..." Estas opções só ocorrem quando o verbo "to have" cumpre a função de auxiliar na oração. Nesta sentença, o verbo "to have" exerce a função de verbo principal da oração.