多邻国是全球最受欢迎的语言学习网站, 100% 免费哦!

"She eats a sandwich."

翻译:她吃一个三明治。

4 年前

16 条评论


https://www.duolingo.com/wawalala

中文句子感觉怪怪的

4 年前

https://www.duolingo.com/ZhuXudong
ZhuXudong
  • 25
  • 15
  • 8
  • 4
  • 3
  • 298

中文可能翻译成“她在吃一个三明治”更合适,但那在英文里对应的应该是 She is eating a sandwich.

4 年前

https://www.duolingo.com/1617070512

可以交个朋友吗?互相交流

4 年前

https://www.duolingo.com/Yoshungcha

恩~所以若是用,"正在"來表示進行式,會更符合中文意思

4 年前

https://www.duolingo.com/fhiyu

她吃一份三明治。

4 年前

https://www.duolingo.com/jasoncoco

听不太清楚

4 年前

https://www.duolingo.com/R.Q.Jey

怎么没听到不定冠词a ?

4 年前

https://www.duolingo.com/agreements_learn

连读,eats a口语直接读成eat sa

4 年前

https://www.duolingo.com/962049572

她吃了一个三明治。为什么是错的呢?

4 年前

https://www.duolingo.com/20040324

因为那时候已经吃完了

3 年前

https://www.duolingo.com/szc2003

翻译成 他 吃一个三文治了

3 年前

https://www.duolingo.com/wingzero.l

三文治的中文量詞應該是“份”吧?

3 年前

https://www.duolingo.com/oUwS

我不小心打错成:他吃一个三文治。竟然也对了?!

3 年前

https://www.duolingo.com/huaji233

儿子!你看!是爸爸!

1 年前

https://www.duolingo.com/cE4h

他吃了一份三文治

2 年前

https://www.duolingo.com/sfvcc1992

She is a sanfwich

1 年前