"Rigardu la nubon tie."

Tradução:Olhe a nuvem ali.

July 27, 2018

3 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

Em pt pt olhamos "para as" coisas e não "as" coisas.

"Olhe para a nuvem ali" deveria validar


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

bmBYbahV:

OLHAR AS COISAS é mais difuso.

OLHAR PARA AS COISAS é mais direcionado.

Você OLHA uma paisagem, despreocupadamente, e, de repente, pára e OLHA PARA a sua amiga que chegou.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.