"An elephant does not eat grass."
Translation:हाथी घास नहीं खाता ।
I just realised why the elephant in Disney's Jungle Book is called Colonel Hathi
This sentence (in english) means "elephants in general do not eat grass". It is a general statement and not means one elephant (if so, the english sentence would be 'one elephant do not eat grass').
So the corresponding translation (for the generalised statement) should not contain "ek"
Hati - though it ends with ī, it is an exception.
Elephant is masculine in hindi