"Their house is in India."
Translation:उनका घर भारत में है।
The biggest flaw with this Duolingo course is when the possible answers are created to detect students who have not studied Hindi at all. The possible choices need to be as similar as possible so those who are actually studying can learn. It is a waste of time if two out of options do not even contain the words that are in the problem. Therefore it is too easy to rule the wrong answers out by a process of elimination, and learn nothing.
I still need a little bit of explanation (just to get this right) as to why 'their' as more than one (plural) is not then 'unke' rather than 'unka' ?? Is it because 'ghar' is singular? If for example, I were to say 'Their sons are in India'... would it be 'unke bete bharat mes hein' ?
To quote Quora, in part: "Bharat is commonly agreed to be the first person to rule the whole of India in its entirety, and thus the most patriotic of Ancient Indian culture prefer their indigenous name. The leftist parties, like Indian National Congress, use the international name. The centre-right nationalistic parties prefer Bharat, such as the Bharatiya Janata Party (United India Party)."
The Arabs call it Al-Hind; the Persians call it Hindustan (hind-for Hindu, the dominant religion, and -stan, meaning country; and the Greeks added the suffix -a to the end of words to indicate a country (chin +a = China, [H]ind+a became India). I lived in Northern India for three years, and I variously heard it call Hindustan, occasionally Bharat, and when it was Independence Day, we would shout "Jai Hind!" Go figure.
Basically, it's a political thing. Even Hindi and Urdu are tightly intertwined, but differences in script, some words, and some grammar differences, but you can speak and understand each other) and often it can be called Hindustani.
I agree that both ought to be acceptable. It depends on where you are in India as to which word you might use.
Not inherently. What MamaLloyd is talking about is just preference of certain groups for a certain name and one-off usage doesn't really tell you anything.
It also depends on what language you are speaking. Saying Bharat or Hindustan while speaking English might suggest you are trying to make some point but both names are natural in Hindi. As an example, the Indian National Congress calls itself भारतीय राष्ट्रीय कांग्रेस in Hindi.
It's also interesting you've bought this up today. There is a petition the country's supreme court is going to hear tomorrow about changing the official name of the country (in English) from India to Bharat.
Currently, 'Republic of India' is the official English name and भारत गणराज्य the official Hindi name.
You use UNAKA where the object is masculine singular. e.g. Unaka ghar bhaarat mein hai (their house is in India). You use UNAKEE when the object is feminine singular. e.g. Unakee billee badee hai (their cat is big). You use UNKE when the object is masculine plural. e.g. Unake ghar bhaarat mein hain. (their houses are in India). And you also use Unkee when the object is feminine plural. e.g. Unakee billiyaan badee hain. (their cats are big). ()