"Please check one more time."
Translation:请再检查一次。
July 27, 2018
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
KX3.
154
The sentence is hanging, it needs something at the end to complete it. It'd be correct if, for example, a noun were to follow, e.g. 请再一次检查行李/考卷, but is still less commonly used.
KX3.
154
The sentence needs a noun to complete it, in this case. However, colloquially, in the right context, it may be used.
CinnamonTe1
1958
I know you said it sounds better with a noun, but what about 请一次再检查 ? Does 一次 have to come at the end or just after 再? Is 一次 treated like a duration where it's supposed to come after the verb?