"मैं शहर में रहता हूँ।"
Translation:I live in the city.
5 CommentsThis discussion is locked.
From the little I've read about Hindi pronunciation, the inherent vowel does indeed 'misbehave' in the vicinity of ह.
Its 'शहर' to write but when you get the hang of it (im saying this cuz im a native speaker) then u cant actually pronounce in like 'Shahar' every now and then, so we are used to it and also pronounce it as 'sheher'... its just a mispronouncing habit of naturally fluent people (Please dont take it as some inspiration :"D ). But the spelling remains the same as 'शहर' there are no chages cuz you're learning it more purely (pure= शुद्ध in hindi)