"Kateřina vždy věděla, co chce."

Translation:Kateřina always knew what she wanted.

July 27, 2018

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Stephen900455

Isn't "co chce" present tense?


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

It is. Czech uses different indirect speech patterns.


https://www.duolingo.com/profile/bhankerson

How would you say "Kateřina has always known what she wants"?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

"Kateřina vždy ví, co chce."


https://www.duolingo.com/profile/horsthartm2

Sorry, but to my understanding it sounds more like "katerina always knows what she wants" but she could have been wrong to the very moment when "she has always known ....", or am I wrong?

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.