"I am not going."

Translation:Já nejedu.

July 27, 2018

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Randonneur3

Sometimes an english speaker will insist this is a short form of 'I am not going to go'. A prediction or intention rather than an observation. As to how Czech uses the present for the the future, I will watch and learn.


https://www.duolingo.com/profile/MikeRejsa

Can't I omit the pronoun and say just "Nejedem"?


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

Nope, because "nejedem" is not correct. But you can omit the pronoun and use nejedu or nejdu.


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas

"Nejedem" is very common, but not standard, for "nejedeme", i.e. "we are not going".


https://www.duolingo.com/profile/aplowman

Why is it "nejedu" rather than "nejdu", please?


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas

"nejedu" is from "jet", while "nejdu" is from "jít".

"jít" is to go on foot, "jet" is to go by car/bus/train/horse/bike etc.

"Nejdu" is also accepted, of course.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.