- My brother's son would be my “भतीजा” (Bhatija)
His daughter would be my “भतीजी” (Bhatiji)
My sister's son would be my "भांजा" (Bhanja)
- Her daughter would be my "भाँजी" (Bhanji)
I am still very much a novice but from what I understand the word 'nephew' has multiple options depending on family relationship i.e. specific words exist for the children of you mothers siblings, and the children of your fathers siblings. Where I am there are specific words for uncles older than my father, uncles younger than my father, etc., etc. It gets quite complex.
Yes, several. Believe me, you DON"T want to know, maamaa ji :)
It would be a bit different in Hindi then I guess. More like "जूलिया की बहन का बेटा राज है।" This is sentence, you're specifying who's the son of Julia's sister. Whereas in the original sentence, Raj is the subject and you're specifying who he is.
I haven’t done Hindi in a little while, but I believe that ki is for when the attached noun (before it) is feminine and ka is for when the attached noun (before it) is masculine
This one was a little confusing for me. I think adding "है" as "is" would help with the sentence to make more sense like "राज है जूलिया की बहन का बेटा है।/Raj hai Julia ki bahan ki beti hai." or "Raj is Julia's sister's son" or maybe we could say "Julia's sister's son is Raj"
Sadly they can't put the verb there! even though it might be helpful... Take your time, say the sentence back to yourself with a 'pause' after राज... and it makes more sense.
I said the correct answer and i marked in red! As wrong! I got it right!