1. Forum
  2. >
  3. Konu: Russian
  4. >
  5. "Думаю, у него нет кровати."

"Думаю, у него нет кровати."

Çeviri:Sanırım onun yatağı yok.

July 28, 2018

4 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/KenanAydem

Olmayan birseyin olumsuz durumunda кровати sonunda i var yataklar olarak yaziliyor kultur farki


https://www.duolingo.com/profile/meteulku_

Evet, doğru bildiniz. Oradaki "кровати" çoğul yalın halde değil ki karşılığı "yataklar" olsun. "нет" gibi sözcüklerden sonra olumsuzluk bildirirken kelimenin tekil -in hali kullanılır. Ve Rusçada birçok kelimenin çoğul yalın haliyle tekil tamlayan (-in) hali aynı oluyor.

Eğer cümle "Sanırım onların yatağı yok." olsaydı, "Думаю, у него нет кроватей." derdik. "кроватей", "кровать" kelimesinin çoğul ve -in halindeki kullanımıdır.


https://www.duolingo.com/profile/Mehmet_KYMN

Bu çok karıştırılıyor :)


https://www.duolingo.com/profile/levotr

Bence dedim, neden olmasın ?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.