1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il est respecté de tous."

"Il est respecté de tous."

Traducción:Es respetado por todos.

May 1, 2014

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

Por que no "Par" o "Pour"?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Ambos son posibles en esta construcción de voz pasiva.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Par y pour? Pensé que solamente con par


https://www.duolingo.com/profile/centauro92

Las dos preposiciones son posibles. Es sólo una sutileza del francés. Digamos que con <de> escribimos un francés más elevado, culto.

<<<Du point de vue grammatical, avec "par" respecté est un participe passé alors qu'avec "de" c'est un adjectif>>>


https://www.duolingo.com/profile/caru.nuevo

Pero también puede ser por


https://www.duolingo.com/profile/santipg91

Puede sonar la "s" al final si la prosigue una vocal ... ej: tous ont (todos tienen) ... en este caso podria sonar la "s" al final.


https://www.duolingo.com/profile/MoiJeSuisLouis

¿Cuál es la correcta pronunciación de tous? Estaba seguro de que se pronuncia la ese.


https://www.duolingo.com/profile/MoiJeSuisLouis

Lo he descifrado, cuando tous actúa como adjetivo, acompañando pues a un sustantivo, no ha de sonar la 's' . Cuando actúa como pronombre sí suena.

Je peux voir tous les hommes. [tu] J'en peux voir tous. [tus]


https://www.duolingo.com/profile/lt_hofmiller

Entonces aquí se debe pronunciar la ese


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Por qué "J'en"? No en sustituía sustantivos con la preposición de?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91
  • Tous /tu/

Alfabeto Fonético Internacional
Aquí puedes buscar la pronunciación fonética de las palabras.


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

En este caso debe pronunciarse "tus" y así lo hace en la dicción lenta. En la rápida dice "tu" que es incorrecto. 30/1/2016


https://www.duolingo.com/profile/agusnina

porqué a veces usan " par" y otras "de"?


https://www.duolingo.com/profile/Irene.Galera

¿Entonces la oración puede ser "Il est respecté de/par/pour tous"? ¿Cuándo se usa ese "de"? ¡Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

El curso acepta las respuestas con "de, par", la preposición "pour" se usa en otros contextos.


https://www.duolingo.com/profile/Irene.Galera

Uf, es un poco lioso, jeje. ¿Sabes si el "de" es "por" solo en ese contexto? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

El uso de las preposiciones es un poco complejo en todos los idiomas y algunas expresiones con ellas son fijas. Recomiendo ir identificando los usos a medida que el curso los presenta en vez de aprender reglas sobre ellas porque tal vez tengan muchas excepciones.


https://www.duolingo.com/profile/RaulManuel95

Pour suele funcionar como "para" mientras que par siempre significa "por".


https://www.duolingo.com/profile/joseantoni192632

puede traducirse perfectamente como "el ha sido respetado por todos" y no supone ningún error de traducción. Debe darse como válida, aunque, reconozco, que la que el programa da por válida es algo mejor vista en español.


https://www.duolingo.com/profile/abs1973

En la oración de duolingo el verbo está conjugado en presente de indicativo en voz pasiva (est respecté --> es respetado). La traducción que propones tiene el verbo en preterito perfecto compuesto (ha sido respetado) y su equivalente francés sería "il a été respecté de tous"


https://www.duolingo.com/profile/RaulManuel95

Por qué lo traduces como un pasado? Es presente.


https://www.duolingo.com/profile/Fernando673509

Pero quien es el responsable de esta frase? Es respetado DE todos. Mas bien serà: Es respetado POR todos!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

Voilà. Aquí utilizan "por" en lugar de "de"...


https://www.duolingo.com/profile/adriana943411

–Pour expresa (como para), en la mayoría de los casos: un objetivo o un destino. Par expresa (como por), en muchos casos: la idea de un origen, o de un medio. En las excepciones, ponen que suele omitirse PERO NO REEMPLAZARSE POR DE


https://www.duolingo.com/profile/FlixJosSal

Esa pronunciación de"tous" está pésima. La 's' no debe sonar.


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Al contrario, cuando "tous" esta solo, se pronuncia la "s" (soy frances)


https://www.duolingo.com/profile/Luisa140924

De todos queda mal, es por todos mejor traducción


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Si quisiera decir "es respetado por los mexicanos" podría decir "il est respecté des mexicains"?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.