Anyone else hearing "ramak" whenever you select the word "namak?" I thought it was just me, but I'm clearly hearing a r sound at the beginning of the word...
Yup, I hear it too
Is there any way to report it? I think it's not that difficult to fix it by cutting the sound from sentences because it's correct there
Why is को necessary here?
I find it easier to translate this as "To Julia salt is wanted". Not sure if thats strictly accurate but it helps for me :)
Sometimes in the sentences, it's namak.
Yes, it sound Ramak.
Why not julia namak nahiin chaahti hai ? I thought chaahiye more represented "need", and "want" was chaahta ?
Why जूलिया चीनी नहीं चाहती है is wrong
i don't think it is wrong, Duo just taught चाहिए tho
चीनी is sugar :-)
What is Ramak? Salt = Namak, not Ramak
it's an error
Report that its namak not ramak