"你认为她的表现怎么样?"

Translation:What do you think of her performance?

July 28, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/PoppyDGrate

In normal, day-to-day speech in Mainland China, you wouldn't hear anyone use 认为 in this type of question. Most people would ask, 你觉得....怎么样?

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/NasuSamaruk0

Yes, 觉得 is used more commonly than 认为, though such sentences can be used. 认为 sounds more book-ish and overly precise than 觉得, which has multiple translating uses.

Without 觉得 and 认为, we can simply express the targeted translation as

  • 她的表现如何?
  • 她的表現如何?
July 28, 2018

https://www.duolingo.com/SzymonRuci

What are the differences between: a) 觉得 vs 认为, b) 表演 vs 表现?

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/Imnuts7

认为 is more like 'to reckon'

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/Levi
  • 1926

I wonder if "What is your opinion about her performance?" could be accepted here. I reported it, just in case. 2018.10.14

October 14, 2018
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.