"¡Qué interesante libro!"

Traducción:Kiel interesa libro!

Hace 4 meses

4 comentarios


https://www.duolingo.com/KevinDelga
KevinDelga
  • 18
  • 15
  • 185

Kial ĉi tiu frazo uzas la vorton 'kiel' anstataŭ 'kia'?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Porque modifica al adjetivo "interesa", no al sustantivo "libro". Estas dos frases son esencialmente intercambiables:

  • Kia interesa libro! = ¡Qué clase de libro interesante! (se modifica el libro)
  • Kiel interesa libro! = ¡Qué libro más interesante! (se modifica cuán interesante es el libro)
Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/KevinDelga
KevinDelga
  • 18
  • 15
  • 185

Dankon :-)

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ne dankinde! :-)

Hace 4 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.