"I don't have any of those books."
Translation:Yo no tengo ninguno de esos libros.
Interesting - I didn't buy any shirts was singular ninguna camisa but if you change it to any OF THOSE shirts (like the book sentence it changes to ninguna di esas camisas ie plural.
Ok I give up. I can't figure out when to use ningun vs ninguno. I read online that ningun comes before a noun, but that is not the case in this sentence. Can someone clarify for me?
I have the same question! I wonder if it´s because in this sentence, ¨ninguno de esos libros¨, ¨ningun¨ is not directly next to the noun, it´s next to a preposition. So perhaps "yo no quiero ningun libro" (I don't want any book), but "yo no quiero ningunos de esos libros" (I don't want any of those books).
This is purely a speculation; hopefully someone who knows for sure will arrive to confirm or deny.
I dont have any of those books reply no tengo de esos libros ni 1 ????? Que????