"The cats wrote a lot at school yesterday."
Translation:Los gatos escribieron mucho en la escuela ayer.
Why can they not be female cats. I wrote Las gatas escribieron mucha en la escuela ayer This was wrong. They had to be male cats
The reason your sentence was not accepted was the word mucha, not the fact that you assumed the cats were female.
Mucho is an adverb of quantity; in this instance, describing the verb escribieron. Like all adverbs, it is invariable.
Mucha would be the female singular form of the adjective mucho.
DL could not let this go as a simple typo, since the two words are indeed similar but of a distinct grammatical type.
In case the answer Las gatas escribieron mucho en la escuela ayer is not accepted, you should report it as correct.
Any rules as to when to use 'en' rather than ' a' in regard to ' at somewhere'?. Accept ' en' for 'in' but when/ how does it apply to ' at'?
Hey there, Jay977736!
Please take a look at my answer to MaryOConno2, concerning the distinction between the adjective much|o (-a / -os, -as) and the adverb mucho, and please let me know if you still need any help.
Making a corresponding mistake in English would be something like "The cats wrote ❌many at school yesterday".