"Jsi drak nebo princezna?"

Translation:Are you a dragon or a princess?

July 29, 2018

This discussion is locked.


I'm wondering in what context somebody wouldn't be sure about this.


Perhaps all the dragons in our lives are princesses who are only waiting to see us act, just once, with beauty and courage. Perhaps everything that frightens us is, in its deepest essence, something helpless that wants our love.

Reiner Maria Rilke


Aha, so it's a question about your inner being. Deep! Now I'm going off to locate my inner dragon or princess ;-)


Thanks. Interestingly this translation translated 'Hilfe' - (the) help as love which is quite a bit different imo.


Actually, I wonder, there is the term "der Drache" in German, opposing to "der Drachen". The first one means dragon, the second one is about a very imperious housewive or about kites. Is there a similar thing in the Czech language?


And then there is:

Book cover image

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.