1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Estas du virinoj en la ofice…

"Estas du virinoj en la oficejo."

Tradução:Há duas mulheres no escritório.

July 29, 2018

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/soeirorenan

Pode ser "São duas mulheres no trabalho"?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

A frase "São duas mulheres no trabalho" fica meio sem sentido. Além disso, TRABALHO é LABORO, não é OFICEJO.

Lembrando que ESTAS = SER / ESTAR / HAVER (no sentido de existir).

NÃO HÁ = NE ESTAS

OFICEJO é o local de trabalho.


https://www.duolingo.com/profile/BeneditoGl3

Não pode ser "Tem 2 mulheres no escritório" ?


https://www.duolingo.com/profile/AdevanNasc

São duas mulheres no escritório.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoBBH

Se "estas" se traduz também como verbo ser, então deveria ser aceita também a tradução de "Estas du virinoj" como "São duas mulheres".

Reportei mas, até 27.07.2020 não houve correção.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

FernandoBBH:

"Estas du virinoj" = "São duas mulheres", sem dúvida.

Mas a frase a ser traduzida é mais longa e inclui um contexto:

"Estas du virinoj en la oficejo".

Não faria sentido traduzir essa frase como: São duas mulheres no escritório.

Aqui são justificáveis somente duas opções: verbo ESTAR ou verbo HAVER.

ESTI = SER, ESTAR, HAVER (este no sentido de EXISTIR).


https://www.duolingo.com/profile/FernandoBBH

Obrigado pela explicação, Célio!

Granda brakumo!


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Nedankinde, Fernando!

Grandan brakumon al vi!

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.