"Oporta-vozdissequeopresidentenãodariaentrevistas."

Traduction :Le porte-parole dit que le président ne donnera pas d'interview.

il y a 5 mois

3 commentaires


https://www.duolingo.com/PaulouF

Je crois que le futur "donnera" ne traduit pas le portugais ici. Ça devrait être "le porte-parole a dit que le president ne donnerait pas d'entrevues".

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/BernardSab1

Pourquoi dit et non a dit ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/GioTheOne
GioTheOne
  • 25
  • 21
  • 11
  • 144

Disse : A dit (passé)

il y a 1 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.