"Lamanĝilaroestasenlasalono."

Traducción:Los cubiertos están en la sala.

Hace 4 meses

5 comentarios


https://www.duolingo.com/xKKDvaKx

El cubierto, en singular?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No sé qué estás preguntando: en ningún lado veo que diga "el cubierto" en la traducción. ¿Puedes aclarar tu pregunta?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Ali94712

Creo que se refirió a que "manĝilaro" es un cubierto, mientras que varios cubiertos sería "manĝilaroj", algo distinto a la frase que había que traducir.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, debería al menos aceptar "cubierto", porque según la RAE esto indica el set completo de tenedor, cuchara y cuchillo, etc. (o sea, "manĝilaro").

Sin embargo, en algunos países hispanos se usa "cubierto" para decir "utensilio", o sea, cada uno de ellos individualmente; quizás por eso aparece aquí en plural.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Sidharta60
Sidharta60
  • 20
  • 12
  • 4
  • 84

Manĝilaro también se puede traducir como cubertería

Hace 2 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.