https://www.duolingo.com/Parry24

"I want for her to close that book."

March 28, 2013

6 Comments


https://www.duolingo.com/jerrill

Doesn't this sentence need a "├ža" to distinquish "that" from "this"?

June 29, 2013

https://www.duolingo.com/princesspeony23

No

July 26, 2013

https://www.duolingo.com/Parry24

wouldn't this translate to -i want that she closes that book?

March 28, 2013

https://www.duolingo.com/chdera2
  • 11
  • 4
  • 4
  • 2

"i want for her to close that book" is not the same that " i want to close that book for her"? i mean your are not asking her to close the book, but you close the book because the fact that it is open is bad for her. Am I wrong? 0.o so i put: "je veux fermer ce livre pour elle"

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/ekehl
  • 10
  • 2
  • 2

Shouldn't ferme be fermer because it is used as an infinitive?

July 29, 2013

https://www.duolingo.com/FisherLiz

This is very clumsy English, & misleading to several people here. We normally say just "I want her to close that book", which translates simply to "Je veux qu'elle ferme ce livre". It cannot mean "I want to close that book for her"/"Je veux fermer ce livre pour elle."

August 7, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.