Can also be translated to peter doesnt need to sleep or peter doesnt want to sleep. As with all modal verbs, it can mean have to or need to or want to.
Peter doesn't need to sleep (peter ko soney ka jarurath nahi hai)
Peter doesn't want to sleep (Peter sona nahi chahta hai)
Can someone explain to me why there is no 'है' in this sentence?
Generally you can have just नहीं instead of नहीं है in negative sentences. I'm not sure how common it is in real spoken/written Hindi.
On the nouns, like Peter, they call it the oblique case. Vinay and other users probably can explain more.
Somehow this negative uses the oblique case, and also drops the है ' hay' at the end of the sentence
It's not true. Duo, you can't speak on my behalf like this!
What would be: "Peter must not sleep"?
पीटर को नहीं सोना चाहिए
Is Peter even a mortal?
I got this correct BUT could I have put the 'nahin' at the end too? Peter ko sona nahin. ?? Is either acceptable?
Peter needs not sleep should also be accepted. Reported
Your sentence isn't grammatically correct in English.