"È una domanda difficile."

Translation:It is a difficult question.

March 28, 2013

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/webMan1

Why doesn't "difficile" change to "difficila" to match "domanda"?


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

Adjectives that end in -e in the singular stay that way for both feminine and masculine nouns, they only change when pluralized. Le domande difficili = the difficult questions.


https://www.duolingo.com/profile/AnnBeverid

Hearing this, I translated it as 'hai una domanda difficile'. Is there a difference in sound between 'hai'and 'è'? Cheers!


https://www.duolingo.com/profile/xyphax

They definitely sound different.

'hai' has a long 'i' vowel sound as in the English word 'sigh'. °

'è' has an open 'e' sound as in English word 'let' or Italian word 'festa'. °°

° http://www.lidolanguages.com/learn-italian/u01/l3-italian-vowels.html

°° Italian Verbs and Essentials of Grammar, Carlo Graziano, 1987, p.4


https://www.duolingo.com/profile/PattQuattr

Yes.. but on here it depends on the translator. Somev are better than others


https://www.duolingo.com/profile/eharwagon

Is this supposed to mean like a good question and/like a tough question?


https://www.duolingo.com/profile/ZuMako8_Momo

Perhaps a question like: "What is the capital of the region of Emilia-Romagna?" to a non-native Italian.


https://www.duolingo.com/profile/awildfleur

Chocolate... or.. vanilla?? ;)

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.