"Jen mia hejmo."

Tradução:Eis aqui a minha casa.

July 31, 2018

16 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/dhiegov

Qual a diferença de hejmo e domo?


https://www.duolingo.com/profile/Euletrico2

A diferença é a mesma de "House" e "Home" do inglês.


https://www.duolingo.com/profile/DanielSant489118

Domo é uma casa, um objeto. Hejmo significa lar, algo mais símbólico.


https://www.duolingo.com/profile/soeirorenan

Jen pode ser usado como Eis aqui?

Não foi aceito "eis aqui minha casa"


https://www.duolingo.com/profile/Euletrico2

Nolp, desnecessário


https://www.duolingo.com/profile/Euletrico2

Não, "Jen" é "eis" e não "eis aqui"


https://www.duolingo.com/profile/SamucaRuela

Sou um estudante novo e tenho uma pergunta: porque quando se trata do artigo "a" se usa "la" e quando se usa "um" não tem artigo em esperanto?


https://www.duolingo.com/profile/dhiegov

O Esperanto não tem artigo indefinido (um, uns, umas e talvez algum outro), portanto a própria palavra sem artigo já tem o caráter indefinido.

Por exemplo: "Viro kisas la virinon" pode ser traduzido como "Um homem beija a mulher", sem se saber que homem é este.


https://www.duolingo.com/profile/tiasteefs

"Domo" e "hejmo" ambos significam casa, mas "hejmo" se refere a algo mais simbólico e afetuoso, enquanto "domo" se refere a casa material, um caso parecido é o de house e home em inglês.


https://www.duolingo.com/profile/DanielGued220999

Saluton ! Jen mia hejmo( eis meu lar) deveria aceitar


https://www.duolingo.com/profile/JonairToledo

Eis aí a minha casa, não é a mesma coisa não?

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.