1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Effectivement, c'est mieux d…

"Effectivement, c'est mieux de manger maintenant."

Traducción:Efectivamente, es mejor comer ahora.

May 1, 2014

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

La pregunta no es solo para este ejercicio. ¿Cómo se usa "de" antes de algunos verbos ?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

pourquoi ne puis-je utiliser en efecto? Cela me semble pourtant parfaitement correct. A moins que DL ne réserve exclusivement cette traduction à En effet ce qui me semble assez pénalisant.


https://www.duolingo.com/profile/jorgelopez478659

efectivamente y "en efecto" es lo mismo. No podemos ser tan exigentes que pidamos siempre una traducción literal, a veces absurda

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.