Diferente y Distinto
I think there is a slight difference between "Son hombres diferentes" y "Son hombres distintos" The first sentence implies that the two men are different from the men we encounter generally, pero the second one implies that the two men are different from each other. Do I get this right?
Nice interpretation and all... but to me, they're the same. Native speakers don't make this distinction.
Well, I am a native Spanish speaker and I do not difference the words "diferente" and "distinto", as you have spoken.
I would think that "diferente" means differing from each other, while "distinct" means differing from men in general. That's how I use these two in English, so that's how I applied it to this.
I general I would actually use the English words the way the OP did- with 'distinct' implying 'from one another' and with 'different' implying a comparison to a general ideal/stereotype, like when 'different' is used as a euphemism for 'weird'. From your remark I would doubt there is a strong consensus on that and I suspect the context around the sentence would do much more to determine the interpretation than the choice between 'different' or 'distinct'.
Agreed, it depends on the context, and the person's own perspective. :)
Thanks, by the way, is that so with english being your first language or not?