1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Kion panjo decidis aĉeti en …

"Kion panjo decidis aĉeti en la butiko?"

Tradução:O que é que mãe decidiu comprar na loja?

July 31, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Pedro_Benevides

A tradução para panjo deveria ser 'mamãe' e não mãe correto? O banco de palavras oferece mãe.


https://www.duolingo.com/profile/CesarRioBrasil

''O que mãe decidiu comprar na loja'' é perfeitamente correto em português. Não devemos traduzir ao pé da letra, e sim pelo sentido. Além disso, dizer ''o que é que '' nem é considerado bom português.


https://www.duolingo.com/profile/anitanahorta

Falta um artigo "o que A mãe decidiu comprar na loja"


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

"Kion panjo decidis aĉeti en la butiko?"

O que é que mamãe decidiu comprar na loja?


https://www.duolingo.com/profile/CeciSodero

Falta o artigo a, a frase fica estranha e incorreta

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.