"यह मत करो!"
Translation:Do not do this!
July 31, 2018
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
ragingfire4
100
With the 1st, given the correct emphasis (pause b/w nahi and karo), it can also mean "did I not say, do it" (i.e. I've already instructed/ordered you to do this, so do it right now)
Viv1891
518
Using ...."Nahi karo" is another option... however NAHI KARO is more commonly used with AISA / WAISA = LIKE THIS / LIKE THAT rather than with YAH/WAH. It conveys the same meaning, probably passively. The use of MAT impicitly induces an authority and goes with the imperative tone of the speaker. This lesson being imperative speech has probably resorted to teach the word MAT.