1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Mi konas la eksprezidanton."

"Mi konas la eksprezidanton."

Traducción:Yo conozco a la expresidenta.

July 31, 2018

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Marta334487

Si es expresidenta, ¿no sería "eksprezidantino"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No necesariamente: no hay que añadirle "-in" a palabras neutras (como "prezidanto"), a menos que se quiera hacer hincapié en el hecho de que se trata de una mujer.


https://www.duolingo.com/profile/EINaj2

Cierto. Similar al español, las profesiones y oficios no poseen género.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Bueno, el problema es precisamente que muchas profesiones en español por razones puramente gramaticales SÍ indican el sexo (doctor/doctora, maestro/maestra, etc.), y por eso nuestra tendencia es a engancharle el sufijo "-in" a todas las palabras en esperanto cuando se trata de una mujer, lo cual es muchas veces innecesario.

Me pregunto cuántas personas dirían, sin embargo, algo como: "Mi hija es mujer violinista". Eso me suena tan innecesario y redundante como decir en esperanto: "Mia filino estas instruistino".


https://www.duolingo.com/profile/EINaj2

Por supuesto, en el habla cotidiano es frecuente el tratar de darle género, aunque es algo innecesario.

Lo mismo en el esperanto, el sufijo -in se usaría en las profesiones para tratar de hacer hincapié en el género por el contexto que sea.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Bueno, en español desgraciadamente ES gramaticalmente necesario indicar el género; si dijeras: "Ella es el maestro de mis niños", eso sería incorrecto; tienes que decir "la maestra".

¡Afortunadamente en esperanto este NO es el caso! :-)


https://www.duolingo.com/profile/EINaj2

Claro, lo correcto en ese caso sería "Ella es la maestro", si no suena fatal. El cambio de género se determinaría con el uso del artículo correspondiente.

Pero por eso mismo mencioné antes que, aunque no es necesario, se suele dar género a oficios. De ahí que gocemos de palabras como maestro y maestra, instructor e instructora, o ingeniero e ingeniera.

Todas esas formas son válidas y su uso es plenamente legítimo. Pero eso siempre ha podido -y puede- ser simplemente cambiando el género:  el juez/la juez; el médico/la médico; el ministro/la ministro; etc.

Cuando estoy en mi trabajo, realmente prefiero que se dirijan a mí como la abogado, o directamente el abogado, en lugar de abogada. Se suena más agradable. A gusto decada uno. c:

Pero que me voy del hilo, jajaja, que estamos en un curso de esperanto y no de español :')


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Pues quizás el español está modernizándose en ese sentido: ¡ojalá!

Pero sí: lo importante es que esperanto ya está ahí, y añadir el sufijo "-in" a la mayoría de las raíces, que son neutras, es innecesario. :-)


https://www.duolingo.com/profile/MiguelGore

De hecho, en castellano el sufijo - ente/ante es neutro, jamás puede cambiarse por anta o anto. ESTUDIANTE sería el o la que estudia, PRESIDENTE el o la que preside, CONSTANTE el o la que tiene constancia, etc. Tomamos ese "ente" del verbo ser, un ente es el que es.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Tienes razón, pero ten en cuenta que eso no quiere decir que esperanto se comporte de igual manera. Por ejemplo, existe una diferencia entre "prezidanto" (la persona que preside algo --puede ser una comisión, una organización, una nación), mientras que "prezidento" suele entenderse como el primer ejecutivo en una república (aunque "prezidanto" también sirve para esto).

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.