"Elas ficaram em casa porque choveu."

Traducción:Ellas se quedaron en casa porque llovió.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/joselito36

No es correcta la traduccion de ustedes en español se us el reflexivo " se" se quedaron. Sino es incomlleta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Carlos-Insau
  • 25
  • 25
  • 17
  • 11

Tiene toda la razón. Creo que la respuesta válida sería colocar: "se quedaron ...".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eduardojgp@gmail.com

La traduccion correcta es se quedaron en casa, sino carece de sentido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VictorCornejoL

ellas estaban en casa porque llovio

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 337

Hay una diferencia entre esas frases.

"quedaron en casa" = estaban en casa y no salieron debido a la lluvia

"estaban en casa" = simplemente estaban allí mientras que estaba lloviendo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MelissaValles07

Ellas se quedaron en casa porque llovió! Como que el traductor de español de Duolingo no sabe hablar muy bien el idioma! Jaja

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/arasusag
  • 25
  • 22
  • 157

Esa respuesta es admitida!!!!!!!!!!Yo puse "ellas se quedaron en casa porque llovió" . Araceli

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/brayan_perdigon
  • 22
  • 18
  • 15
  • 13
  • 11
  • 3
  • 40

esta bn la oracion ellas quedaron en la casa porque llovio

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Cherard89

"Ellas se quedaron en casa porque llovía" me pareció que tenía más lógica usar el Pretérito Imperfecto para el verbo "llover". No sé si está mal utilizado por nosotros, pero "Nos quedamos en X lugar porque llovió", en español argentino no lo escuché prácticamente nunca.

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.