1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Elas ficaram em casa porque …

"Elas ficaram em casa porque choveu."

Traducción:Ellas se quedaron en casa porque llovió.

May 1, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/joselito36

No es correcta la traduccion de ustedes en español se us el reflexivo " se" se quedaron. Sino es incomlleta


https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Insau

Tiene toda la razón. Creo que la respuesta válida sería colocar: "se quedaron ...".


https://www.duolingo.com/profile/Eduardojgp@gmail.com

La traduccion correcta es se quedaron en casa, sino carece de sentido


https://www.duolingo.com/profile/clvictor

ellas estaban en casa porque llovio


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Hay una diferencia entre esas frases.

"quedaron en casa" = estaban en casa y no salieron debido a la lluvia

"estaban en casa" = simplemente estaban allí mientras que estaba lloviendo


https://www.duolingo.com/profile/MelissaValles07

Ellas se quedaron en casa porque llovió! Como que el traductor de español de Duolingo no sabe hablar muy bien el idioma! Jaja


https://www.duolingo.com/profile/arasusag

Esa respuesta es admitida!!!!!!!!!!Yo puse "ellas se quedaron en casa porque llovió" . Araceli


https://www.duolingo.com/profile/brayan_perdigon

esta bn la oracion ellas quedaron en la casa porque llovio


https://www.duolingo.com/profile/Cherard89

"Ellas se quedaron en casa porque llovía" me pareció que tenía más lógica usar el Pretérito Imperfecto para el verbo "llover". No sé si está mal utilizado por nosotros, pero "Nos quedamos en X lugar porque llovió", en español argentino no lo escuché prácticamente nunca.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.